wiadomości

Niedobór tłumaczy w sądach

Polish Express
Polish Express logo

Niedobór tłumaczy w sądach

Sądy potrzebują co miesiąc 10 000 tłumaczy, lecz nadal brakuje ich aż w 10% przypadków. Okazuje się, że do najpopularniejszych języków z tłumaczonych w sądach jest… język polski.

Statystyki wykazały, że opłacani z pieniędzy podatników tłumacze wykorzystywani są w sądach ponad 10 000 razy w miesiącu. Ponadto, spółka Applied Language Solutions, zajmująca się dostarczaniem usług translatoryjnych na szczeblu ogólnokrajowym, która ma z rządem brytyjskim zawarty kontrakt o wartości 90 milionów funtów, nie jest w stanie zaangażować tłumacza w ponad 10% sytuacji. Od rozpoczęcia kontraktu w styczniu do końca sierpnia zanotowano 72 043 przypadki korzystania z usług traslatoryjnych. Ponad połowa z nich odbyła się w sądach karnych, a niemal 40% podczas rozpraw w trybunałach. Najpopularniejszym językiem ze 163 tłumaczonych w sądach karnych, cywilnych i rodzinnych jest język polski.

Chcesz się z nami podzielić czymś, co dzieje się blisko Ciebie? Wyślij nam zdjęcie, film lub informację na: [email protected]

Chcesz na bieżąco czytać o wydarzeniach w UK? Pobierz aplikację Polish Express News na Androida i iOS.
Materiał chroniony prawem autorskim. Kopiowanie i publikowanie wyłącznie za zgodą wydawcy.


Ta strona używa plików cookie. Kontynuując przeglądanie witryny, wyrażasz zgodę na ich używanie przez nasz serwis. Dodatkowo kiedy odwiedzasz naszą stronę, wstępnie wybrane firmy mogą odczytywać i korzystać z określonych informacji zapisanych na Twoim urządzeniu, aby wyświetlać odpowiednie reklamy bądź spersonalizowane treści. Dowiedz się więcej.OK