Zdrowie

Choroby dziecięce po angielsku

Jak jest świnka po angielsku? Albo różyczka, ospa wietrzna? Podajemy słowniczek chorób dziecięcych w języku angielskim. Przydatne dla mam w Wielkiej Brytanii i innych krajach. Można wykorzystać u lekarza czy w aptece. Angielskie nazwy chorób oraz objawy. 


Zakaźne choroby dziecięce po angielsku

Choroby dziecięce po angielsku

by Tima Miroshnichenko

odra    – measles
ospa wietrzna    – chickenpox
różyczka    – German measles
szkarlatyna    scarlet fever
świnka    mumps

Przeziębieniowe

Astma –    Asthma
Ból gardła    – sore throat
Dreszcze    – shivers
Gorączka –    fever
Gruźlica    – tuberculosis
Grypa –     flu
Migdałki    – tonsils
Przeziębienie    –  cold
Zapalenie oskrzeli – bronchitis
Zapalenie płuc – pneumonia


Inne:

białaczka – leukaemia
ból pleców    – backache
ból zęba –    toothache
cukrzyca – diabetes
czkawka    – hiccups
katar sienny    – hayfever
niestrawność – indigestion
porażenie słoneczne –    sunstroke
żółtaczka    – jaundice

Opisy objawów chorób po angielsku

bacterial infection – infekcja bakteryjna
bring up – odkrztuszać, na przykład flegmę, I am bringing up some phlegm
cough – kaszel, kaszleć
cough reflex– odruch kaszlowy
drowsy – ospały
dry cough – suchy kaszel
irritation– drażnienie
mucus – śluz
phlegm, sputum – flegma, plwociny
short of breath – duszność, na przykład Mam duszności – I am short of breath –
tiring – męczący, wyczerpujący, na przykład kaszel – tiring cough
wet cough – mokry kaszel
zawroty głowy – dizziness, I feel dizzy – mam zawroty głowy

 

Jak powiedzieć?

  • Moje dziecko jest chore  “My child is sick.”
  • Muszę iść z dzieckiem do lekarza “I need to see a doctor for my child.
  • Moje dziecko ma gorączkę “My child has a fever.”
  • Moje dziecko kaszle “My child is coughing.”
  • Moje dziecko ma wysypkę  “My child has a rash.”
  • Moje dziecko wymiotuje “My child is vomiting.”
  • Moje dziecko ma biegunkę  “My child has diarrhea.”
  • Moje dziecko ma bóle “My child is in pain.”
  • Martwię się o swoje dziecko “I am worried about my child.”

Cold czy flu?

Na koniec informacja o tym, czy się różni cold i flu. Te pojęcia są używane zamiennie co jest błędem. Bowiem cold to zwykłe przeziębienie, a flu to grypa.

author-avatar

Przeczytaj również

Rozmowa o pracę – o co nie pytać potencjalnego pracodawcy?Rozmowa o pracę – o co nie pytać potencjalnego pracodawcy?Tysiące telefonów i liczników energii przestanie działać. Dlaczego?Tysiące telefonów i liczników energii przestanie działać. Dlaczego?Brytyjska stolica otyłości – tu burger z frytkami kosztuje 3 funtyBrytyjska stolica otyłości – tu burger z frytkami kosztuje 3 funtyGang pedofilów z West Yorkshire skazany na 346 lat więzieniaGang pedofilów z West Yorkshire skazany na 346 lat więzieniaW szkołach w Anglii dramatycznie brakuje nauczycieliW szkołach w Anglii dramatycznie brakuje nauczycieliŻycie po powrocie z UK do PL z perspektywy kobiety w średnim wiekuŻycie po powrocie z UK do PL z perspektywy kobiety w średnim wieku
Obserwuj PolishExpress.co.uk na Google News, aby śledzić wiadomości z UK.Obserwuj