Praca i finanse

„Dżingl bells”, czyli polskie szkoły „óczą” angielskiego

W polskim podręczniku do muzyki dla klas szóstych znalazło się miejsce również dla świątecznych piosenek rodem z krajów anglosaskich. Autorzy pomocy naukowych uznali jednak, że dwunastolatki nie poradzą sobie z przeczytaniem słów w języku angielskim, wobec czego postanowili dzieciom znacznie życie ułatwić.

„Dżingl bells”, czyli polskie szkoły „óczą” angielskiego

W rozdziale z piosenkami zimowymi szóstoklasiści mogą zapoznać się miedzy innymi z „Jingle Bells” w polskiej wersji językowej. Zamiast słów oryginalnych autorzy zdecydowali się zamieścić transkrypcję angielskiego tekstu. W efekcie dzieciom, które na tym etapie edukacji mają za sobą już 540 godzin obowiązkowej nauki angielskiego i, przynajmniej teoretycznie, powinny być świadome, że w tym języku zapis rożni się od sposobu wymowy, przypomina się, że „bells” należy wymawiać: „bels” a „snow” – „snoł”.

Podręcznik ukazał się nakładem wydawnictwa Nowa Era i został dopuszczony do użytku przez Polskie Ministerstwo Edukacji w 2008 roku.

250624

 

author-avatar

Przeczytaj również

Wstępne wyniki wyborów lokalnych są druzgocące dla torysówWstępne wyniki wyborów lokalnych są druzgocące dla torysówNapastnik z mieczem wszedł do przypadkowego domu i zaatakował śpiącego mężczyznęNapastnik z mieczem wszedł do przypadkowego domu i zaatakował śpiącego mężczyznęZnaczący spadek przypadków poważnej przemocy w Anglii i WaliiZnaczący spadek przypadków poważnej przemocy w Anglii i WaliiPłaca realna w UK jest niższa niż czasie kryzysu w 2008 r.Płaca realna w UK jest niższa niż czasie kryzysu w 2008 r.Szkocki rząd „przetrwał” głosowanie nad wotum nieufnościSzkocki rząd „przetrwał” głosowanie nad wotum nieufnościGeert Wilders rozpowszechnia rasistowskie treści w social mediaGeert Wilders rozpowszechnia rasistowskie treści w social media
Obserwuj PolishExpress.co.uk na Google News, aby śledzić wiadomości z UK.Obserwuj