plotki

What, which czy how?

Polish Express
Polish Express logo

What, which czy how?

Takie wyrazy jak what, which i how, choć proste i będące w powszechnym użytku, sprawiają nam wiele trudności. Dzieje się tak, ponieważ dane słowo, np. what raz znaczy „co”, a innym razem „jaki”. Jak sobie z tym radzić?

Dziś skupimy się na pytaniach. Pojedyncze słowo how znaczy „jak”, np. How are you? (jak się masz?). Natomiast w połączeniu z innymi wyrazami zmienia nieco znaczenie:
How much/how many – ile
How old… – Ile ma lat… (dosłownie: jak stary?), np. How old is this cathedral? (ile lat ma ta katedra?)

Przejdźmy do which i what. Gdy chcemy zadać pytanie, które w języku polskim zaczynałoby się od „jakie, które” itd., należy się zastanowić, czy jest to wypowiedź ogólna, np. „Jakie sporty lubisz?” – What sports do you like?, czy może odpowiadający ma wybrać spomiędzy kilku konkretnych rzeczy, np. Which sports do you like- tennis, swimming, or rugby? (które sporty lubisz…?).
 

Chcesz się z nami podzielić czymś, co dzieje się blisko Ciebie? Wyślij nam zdjęcie, film lub informację na: [email protected]

Chcesz na bieżąco czytać o wydarzeniach w UK? Pobierz aplikację Polish Express News na Androida i iOS.
Materiał chroniony prawem autorskim. Kopiowanie i publikowanie wyłącznie za zgodą wydawcy.


Podobne artykuły

Brytyjski akcent jest najbardziej seksownym akcentem na świecie

Brytyjski akcent jest najbardziej seksownym akcentem na świecie

Z badań przeprowadzonych wśród 11 tysięcy osób z 24 krajów wynika, że francuski akcent nie jest już uważany za najbardziej atrakcyjny. Jego miejsce w rankingu zajął akcent brytyjski. Zdaniem 26,7% badanych...

Polish or polish?

Polish or polish?

Niestety częstym błędem popełnianym przez Polaków jest nieprawidłowa wymowa słowa Polish (polski). Czasem prowadzi to do nieporozumień, a jeszcze częściej może być przyczyną drwin pod adresem Polaków....

Język angielski ubożeje. Powodem są imigranci?

Język angielski ubożeje. Powodem są imigranci?

Brytyjski akcent, który jest znany na całym świecie i ma tyle samo zwolenników co przeciwników zaczyna powoli zanikać w obliczu zmian w strukturze społeczeństwa, alarmują eksperci.

Chcesz mieć zasiłek – musisz się uczyć

Chcesz mieć zasiłek – musisz się uczyć

David Cameron w Brixton oficjalnie poinformował o tym, że osoby, które słabo radzą sobie z językiem angielskim i chcą ubiegać się o zasiłki w Wielkiej Brytanii, będą musiały uczęszczać na darmowy kurs...

Nauka języka tuż po narodzeniu

Nauka języka tuż po narodzeniu

Mimo że dzieci zaczynają mówić nie wcześniej niż w 2. roku życia, pierwsze dźwięki przyswajają już w łonie matki, a pierwsze samogłoski są w stanie odróżnić tuż po przyjściu na świat.

Boris Johnson: „Imigranci, którzy chcą mieszkać w UK,  będą zmuszeni do nauki języka angielskiego” i „stania się Brytyjczykami”

Boris Johnson: „Imigranci, którzy chcą mieszkać w UK, będą zmuszeni do nauki języka angielskiego” i „stania się Brytyjczykami”

W czasie swojego oficjalnego wystąpienia w piątek w Darlington Boris Johnson, niezaprzeczalny faworyt na stanowisko premiera, powiedział grupie konserwatystów, że imigranci, którzy chcą mieszkać w UK,...

Liczymy

Liczymy

Liczebniki główne to rzecz prosta. Tak zwana „pamięciówka”. Niemniej przy określaniu większej ilości lub gdy mowa o wadze, wzroście czy prędkości, można czasem popełnić błąd.

Pielęgniarki z zagranicy pracujące w West Midlands uczą się dialektu

Pielęgniarki z zagranicy pracujące w West Midlands uczą się dialektu

Pielęgniarki pracujące w szpitalach w rejonie West Midlands zaczęły uczęszczać na kursy językowe, na których uczą się dialektu Black Country, aby lepiej mogły zrozumieć swoich pacjentów. W szpitalach...

Pracownicy supermarketów będą „uczyć” imigrantów języka

Pracownicy supermarketów będą „uczyć” imigrantów języka

Sekretarz do spraw społeczności, Eric Pickles, wyjawił plan rządu, mający na celu pomoc językową dla przyjezdnych do Wielkiej Brytanii. Wybrani pracownicy sklepów sieci ASDA i Co-op będą nosić plakietki,...

Epoka lodowcowa

Epoka lodowcowa

Przezabawne postaci z filmu animowanego „Epoka lodowcowa” dostarczają rozrywki od lat. Przyjrzyjmy się krótkiemu dialogowi pomiędzy Diegiem (tygrysem) a Manfredem (mamutem):


Ta strona używa plików cookie. Kontynuując przeglądanie witryny, wyrażasz zgodę na ich używanie przez nasz serwis. Dodatkowo kiedy odwiedzasz naszą stronę, wstępnie wybrane firmy mogą odczytywać i korzystać z określonych informacji zapisanych na Twoim urządzeniu, aby wyświetlać odpowiednie reklamy bądź spersonalizowane treści. Dowiedz się więcej.OK