Styl życia
Piraci z Karaibów a czasownik would
Niedawno na ekrany kin weszła kolejna część lubianego przez wielu filmu pt. „Piraci z Karaibów”. Przyjrzyjmy się dziś dialogowi Jacka Sparrowa z Willem Turnerem:
J. S.: This girl… how far are you willing to go to save her? (Ta dziewczyna… co jesteś gotów zrobić, aby ją uratować?)
W. T.: I\’d die for her (Mógłbym dla niej umrzeć.)
J. S.: Oh good. No worries then (Dobrze. Zatem nie ma powodu do zmartwień.)
W środkowej wypowiedzi pojawia się I’d, czyli skrót od I would. Konstrukcja z czasownikiem would wygląda następująco:
podmiot + would + bezokolicznik, np.
I would sing – zaśpiewałbym.
I would learn – uczyłbym się.
Znajomość powyższych podstaw jest bardzo pomocna w opanowaniu drugiego okresu warunkowego. O tym jednak innym razem.
Ta rubryka jest częścią kampanii edukacyjnej Enjoy English, Enjoy Living, która odbywa się pod hasłem „Język to podstawa. Zacznij od podstaw”.
Patronat medialny objęli Polish Express, Panorama oraz Polacy.co.uk.
Patronem merytorycznym kampanii jest szkoła języków obcych online Edoo.pl.