POLACY W UK

Łapówki po polsku: zalatvich spravi

Polish Express
Polish Express logo

Łapówki po polsku: zalatvich spravi

BBC wzięło pod lupę zwroty językowe dotyczące łapówek, jakich używa się w różnych krajach. Niektóre z nich wykazują zaskakująco wiele podobieństw, inne brzmią absurdalnie. Nie obyło się bez wpadki dotyczącej Polski.

Językowi korupcyjnemu przyjrzeli się dwaj badacze z uniwersytetu oksfordzkiego. I tak w południowej Afryce policjanci proszą o „kubek kawy” lub „herbatę dla starszych”, a w Turcji o… „pieniądze na zupę”. Meksykanie chętnie „odgryzą” coś dla siebie z publicznych pieniędzy, zaś Kolumbijczycy – „urżną”. Badacze podają przykłady z Polski – są one jednak nie tylko niezbyt reprezentatywne, ale i zapisane, nie wiedzieć czemu, jedynie fonetycznie: według oksfordzkich profesorów można u nas zawrzeć „znayamoshch” lub za niewielką opłatą „zalatvich spravi”.

 

Redakcja Polish ExpressRedakcja Polish ExpressFacebookTwitterYoutube

Chcesz się z nami podzielić czymś, co dzieje się blisko Ciebie? Wyślij nam zdjęcie, film lub informację na: [email protected]

Chcesz na bieżąco czytać o wydarzeniach w UK? Pobierz aplikację Polish Express News na Androida i iOS.
Materiał chroniony prawem autorskim. Kopiowanie i publikowanie wyłącznie za zgodą wydawcy.


Ta strona używa plików cookie. Kontynuując przeglądanie witryny, wyrażasz zgodę na ich używanie przez nasz serwis. Dodatkowo kiedy odwiedzasz naszą stronę, wstępnie wybrane firmy mogą odczytywać i korzystać z określonych informacji zapisanych na Twoim urządzeniu, aby wyświetlać odpowiednie reklamy bądź spersonalizowane treści. Dowiedz się więcej.OK