Londyn

Brejkanie, czyli ponglish. Jak spikamy do siebie po angielsku

Polish ExpressPolish Express logo

Brejkanie, czyli ponglish. Jak spikamy do siebie po angielsku

Na Wyspach Brytyjskich między sobą nie mówimy już po polsku. Nie mówimy też (jeszcze) po angielsku. W codziennych kontaktach używamy za to pol-ang-slang, czyli ponglish.

Brejkam wszystkie rule – śpiewa Marcin Świetlicki o buncie wobec otaczającej rzeczywistości. Ta dziwna konstrukcja językowa to w tym wypadku zabieg celowy, podkreślający rewolucyjne nastawienie nawet do zasad rodzimego języka.

Jednak w skupiskach Polaków pozostających dłuższy czas za granicą procesy prowadzące do powstawania podobnych zachowań językowych stają się mimowolne. Oto przykłady podsłuchane w konwersacjach pośród żyjących na Wyspach.

 

Partacz na frajernicy

Początkowo wtrącanie spolszczonych wyrazów angielskich pojawia się jako forma żartu, jak na przykład przezwanie frytkownicy słowem „frajernica”, od angielskiego "fry", czyli smażyć lub nazwanie osoby pracującej na pół etatu "partaczem", gdyż wyrażenie praca w niepełnym wymiarze godzin brzmi w języku angielskim "part-time".

Sami o sobie coraz częściej powiemy "Pollocks", zamiast Polacy, co jest nieco żartobliwym, ale i pogardliwym połączeniem angielskich wyrazów "Polls", czyli Polacy właśnie, i "bollocks", czyli najdelikatniej tłumacząc "bzdury".

Podobnie żartobliwe spolszczenie spotkało powszechny w Londynie środek transportu, o którym często powiemy, że "pojedziemy tubą", bo metro w brytyjskim angielskim to "tube". Spolszczonych nazw dorobiły się też konkretne linie podziemnej kolejki. Piccadilly Line to "pikadilka", Central Line to "centralka".

Niektórych nazw po prostu nie mamy siły tłumaczyć. No bo jak właściwie nazwać po polsku "payslip", czyli dokument z wyliczeniem, ile przelano na nasze konto i dlaczego właśnie tyle, który co miesiąc powinien nam wręczać pracodawca. Kto powie "urząd pracy" zamiast "job centre"? Może dlatego, że mimo podobnych funkcji, zupełnie są do siebie niepodobne.

A jaki odpowiednik w języku polskim ma "council"? Rada dzielnicy? Chyba niewielu rodaków ma w swych doświadczeniach kontakt z tą instytucją w Polsce. Raczej już z urzędem miasta. I właśnie wielkości całych polskich miast są dzielnice, a w związku z tym i szczeble załatwiania spraw urzędowych w Londynie.

Tower me!

Po pewnym czasie intensywnego kontaktu z językiem obcym, w rozmowach z rodakami zaczyna czasem brakować polskiego słowa. Odruchowo zastępujemy je angielskim. Nikt już nie składa podania o pracę. On "aplikuje", od angielskiego "apply". Ale przecież nie lek sobie aplikuje.

Nikt nie idzie na rozmowę kwalifikacyjną. Każdy ma za to "interview". A co zrobić z Oyster Card lub telefonem na kartę... no właśnie – "pre paid". Dopłacić? Uzupełnić? Doforsić? Nie, trzeba je "natopować" od angielskiego "top up". Robotnik budowlany, ulubiony zawód chłopaków z Polski, też wymaga zbytniego strzępienia języka. Prościej "bilder".

Jesteśmy bardzo "busy", bo na Wyspach nie bywa się już po prostu zajętym. Na mieście jest okropny "trafik", bo określenie "ruch" czy "korek" za bardzo kojarzy się z polską, prowincjonalną sielanką. Stopniowo coraz częściej zaczynamy układać zdania używając polskich wyrazów, ale zestawiając je ze sobą w szyku, jakby obowiązywały w nim reguły angielskiej gramatyki lub wręcz żywcem tłumaczymy angielskie związki frazeologiczne.

"Wezmę pociąg" lub "wezmę autobus" da się słyszeć coraz częściej, zamiast "pojadę pociągiem lub autobusem", bo po angielsku powiemy właśnie "to take train / bus". Podobnie "mamy sex", zamiast go uprawiać. Najlepiej rano, kiedy mamy "offa", czyli dzień wolny, od angielskiego "day off".

Żeby chociaż szła za tym coraz większa biegłość w języku angielskim. Niestety, słownictwo coraz bogatsze, czego skutki powyżej, ale znajomość reguł językowych, frazeologizmów i łączliwości wyrazowej wciąż kuleje. Usiłując powiedzieć coś po angielsku, używamy polskiego szyku wyrazów, nie znając odpowiedniego wyrażenia, zastępujemy je bezpośrednią kalką z języka polskiego.

Być może nie powiemy "Thanks from the mountain", mając na myśli polskie "z góry dziękuję", które po angielsku powinno brzmieć "thank in advance". Być może nie powiemy też "tower me" mając na myśli "uwierz mi" i nawiązując do podobnego brzmienia w języku polskim wyrazów "wierzę" i "wieża", które niestety w języku angielskim wcale nie są do siebie podobne ("to trust" i "tower"). Aż tak się nie ośmieszymy, chyba że dla żartu właśnie.

Warto może jednak pamiętać, że angielskie "ordinary" wcale nie jest tożsame z polskim "ordynarny" i oznacza tylko "zwyczajny", a "hardly" oznacza zaledwie, a nie twardo, i używamy go, gdy ktoś lub coś "zaledwie" jest jakieś, a nie, gdy jest takie w dużym, czyli "hard" stopniu. Żeby nie zdarzyła nam się sytuacja, jak w tym dowcipie o Polaku, który w brytyjskim sklepie bardzo długo udaje piłkarza, żeby sprzedawca odgadł, że chce kupić piłkę. Sęk w tym, że do metalu.

 


Chcesz na bieżąco czytać o wydarzeniach w UK? Pobierz aplikację Polish Express News na Androida i iOS.
Materiał chroniony prawem autorskim. Kopiowanie i publikowanie wyłącznie za zgodą wydawcy.


Podobne artykuły

Po szifcie skocz po sajder do teskacza. Na Wyspach przed Ponglishem nie uciekniesz?

Po szifcie skocz po sajder do teskacza. Na Wyspach przed Ponglishem nie uciekniesz?

Można się z niego śmiać, można z nim walczyć, ale na obczyźnie nie ma przed nim ucieczki. Mowa o Ponglishu - specyficznym języku, jakim posługują się polscy emigranci w Wielkiej Brytanii, mieszając, na...

fot.

Monarchia idzie z duchem czasu – Przy boku Elżbiety II stanie pierwszy czarnoskóry asystent!

Ta informacja obiegła dziś wszystkie media brytyjskie – królowa Elżbieta II wybrała właśnie pierwszego w historii monarchii na Wyspach, czarnoskórego asystenta. Zostanie nim urodzony w Ghanie major Nana...

Metro strajkuje, Uber świętuje. I podnosi stawki o 300 procent

Metro strajkuje, Uber świętuje. I podnosi stawki o 300 procent

Przedstawiciele najpopularniejsze korporacji taksówkarskiej nie mogli pozostać bierni w obliczu dzisiejszego strajku w londyńskim metrze. Niecierpliwych podróżnych, którzy postanowią oszczędzić sobie przyjemności...

Brexit już jutro? DZIŚ odbędzie się decydujące głosowanie w Izbie Gmin

Brexit już jutro? DZIŚ odbędzie się decydujące głosowanie w Izbie Gmin

Być może już dziś brytyjski parlament podejmie decyzję w sprawie Brexitu. W Izbie Gmin dojdzie do kolejnego starcia w sprawie poprawek dotyczących gwarancji praw unijnych imigrantów oraz wymogu uzyskania...

Darmowy Internet

Darmowy Internet

Według zapowiedzi jednego z operatorów telefonii komórkowej, już wkrótce Londyńczycy będą mieli darmowy dostęp do Internetu.

Bezrobocie w UK najniższe od 2005 roku

Bezrobocie w UK najniższe od 2005 roku

Bezrobocie w Wielkiej Brytanii spadło do poziomu 4,9 procent w okresie od marca do maja i jest najniższe od września 2005 roku. Mimo tak pozytywnych wiadomości, analitycy ostrzegają, że ten trend może...

Landlord z ukrycia nagrywał swoich najemców, aby "zaspakajać swoje potrzeby"

Landlord z ukrycia nagrywał swoich najemców, aby "zaspakajać swoje potrzeby"

Landlord w wynajmowanych przez siebie mieszkaniu zainstalował kamery w, aby móc podglądać swoich lokatorów. Oglądał ich jak biorą prysznic i uprawiają seks w sypialni.

Drogocenny list z Titanica sprzedany!

Drogocenny list z Titanica sprzedany!

Wszyscy pamiętamy wzruszającą scenę z filmu „Titanic”, kiedy młody Leonardo Di Caprio ściśle obejmował kibić równie młodej Kate Winslet. Prawdziwy list napisany przez jednego z pasażerów Titanica na kilka...

Czy wiesz czym jest unia celna i co ma z niej Wielka Brytania? Dowiedz się tego z krótkiego filmu [wideo]

Czy wiesz czym jest unia celna i co ma z niej Wielka Brytania? Dowiedz się tego z krótkiego filmu [wideo]

Brexit i negoacjacje z nim związane niosą ze sobą więcej pytań i odpowiedzi. Obecnie wiele się mówi o członkowstwie Wielkiej Brytanii w unii celnej, a raczej jego braku po Brexicie. Czym więc jest owa...


Ta strona używa plików cookie. Kontynuując przeglądanie witryny, wyrażasz zgodę na ich używanie przez nasz serwis. Dodatkowo kiedy odwiedzasz naszą stronę, wstępnie wybrane firmy mogą odczytywać i korzystać z określonych informacji zapisanych na Twoim urządzeniu, aby wyświetlać odpowiednie reklamy bądź spersonalizowane treści. Dowiedz się więcej.OK