Życie w UK
„To zbyt kosztowne”. Sąd odmówił tłumaczenia dokumentów obcokrajowcowi walczącemu o opiekę nad córeczką
Mężczyzna walczący o opiekę nad swoją 8-letnią córką nie otrzymał zgody sądu na przetłumaczenie dla niego liczącej blisko 600 stron dokumentacji sprawy na koszt podatników. Sąd rodzinny orzekł, że translacja 591 stron akt na język słoweński byłaby bowiem… zbyt droga – usługa warta jest bowiem 23 tysiące funtów!
Słoweniec, który nie potrafi mówić ani czytać po angielsku, zagroził, że jeśli nie otrzyma dokumentacji w swoim języku, nie będzie uczestniczył w procesie. Reprezentujący go prawnicy prosząc sąd o pokrycie kosztów przez Legal Aid Agency tłumaczyli, że to konieczność, ponieważ mężczyzna nie jest w stanie zrozumieć dowodów we własnej sprawie.
Obcokrajowcowi odmówiono jednak pomocy. Zdaniem sędziego Jamesa Munby’ego wydatek rzędu 23 tysięcy funtów to zbyt dużo, szczególnie, że – jak stwierdził – mężczyźnie w zupełności wystarczyłoby zapoznanie się z raptem kilkudziesięcioma stronami z całej dokumentacji.
„Powinniśmy szanować pieniądze podatników” – tłumaczył sędzia. Dodał jednocześnie, że przez cały czas trwania procesu Słoweniec może korzystać z pomocy prawnika znającego jego ojczysty język.