„Co by³o na obiad?” - pytamy zazwyczaj nasze dziecko po powrocie ze szko³y. Mieszkaj±c w Wielkiej Brytanii nie spodziewajmy siê opisu soczystego schabowego, pachn±cego bigosu i smakowitych go³±bków.
Dziecko zapewne zaskoczy nas znajomo¶ci± kuchni brytyjskiej i nazwami potraw, o których dot±d nie s³yszeli¶my i których nigdy nie mieli¶my w ustach. Nasze dziecko pewnie te¿ nie... A mo¿e warto spróbowaæ?
Koledzy z ³awy szkolnej naszej pociechy jeszcze przed wyj¶ciem do szko³y zjedz± zapewne sma¿one na g³êbokim t³uszczu: jajka z plastrami bekonu, parówki wieprzowe, krojon± w plastry kie³basê white pudding (przypominaj±c± nieco polsk± pasztetow±) lub black pudding (przypominaj±c± polsk± kaszankê) i ziemniaczane krokiety w panierce (hashbrowns). Do tego pomidory, grzyby (pieczarki) i fasolka w sosie pomidorowym (baked beans). Dodatkowo podaje siê tosty z mas³em i d¿emem, p³atki zbo¿owe z mlekiem czy owsiankê. Ca³o¶æ popija siê herbat± z mlekiem.
Pierwszym wspólnym posi³kiem dzieci w szkole jest serwowany oko³o godziny 13 obiad, tzw. lunch. Uczniowie mog± wybraæ zupê, danie g³ówne (stosunkowo du¿o miês i prostych, syc±cych potraw - dania ³atwe do przyrz±dzenia i zaspokajaj±ce g³ód na d³ugi czas), a tak¿e skusiæ siê na deser. I tu zaczynaj± siê schody. Nazwy takie jak „chiñska potrawka z kurczaka”, „w³oskie spaghetti” czy „wo³owina po meksykañsku” brzmi± swojsko dla polskiego ucha - nasze dziecko zapewne spo¿ywa³o te potrawy w domu lub restauracji i chêtnie wróci do nich w szkole. Poniewa¿ jednak maluchy zazwyczaj boj± siê eksperymentów kulinarnych i nie s± chêtne próbowaæ nowych smaków, mo¿e okazaæ siê, ¿e kebab z ³ososia czy sma¿one miêso sarnie nie przypadnie im do gustu. Koniec koñców nasze dziecko, nie chc±c ryzykowaæ wziêcia do ust obco wygl±daj±cej i dziwnie pachn±cej potrawy, bêdzie codziennie wybiera³o dobrze znane frytki i zupê pomidorow±. Zapraszam wiêc na wspóln± wêdrówkê po labiryncie brytyjskich wynalazków kulinarnych, na które zapewne natkn± siê w szkole nasze dzieci. A oto niektóre przyk³ady:
• chicken Tikka (pikantne indyjskie danie przyrz±dzone z kurczaka i pasty Tikka),
• chilli con carne (ostro przyprawione meksykañskie danie z kurczaka),
• cornish pastry (pó³okr±g³y pasztecik nadziewany miêsem),
• gravy (br±zowy sos do miês),
• haggis (owczy ¿o³±dek nadziewany przyprawion± w±tróbk±, m±k± owsian± i cebul±, tradycyjnie spo¿ywany z puree z rzepy i ziemniaków),
• hot-pot (ogólna nazwa wszelkiego rodzaju gulaszy miêsno-warzywnych z du¿± ilo¶ci± sosu),
• macaroni cheese (makaron na ciep³o ze ¶mietan±, mas³em i ¿ó³tym serem),
• mushy peas (gnieciony zielony groszek podawany do ryby z frytkami),
• mint sauce (sos miêtowy podawany do miêsa, najczê¶ciej baraniny),
• oxtail (zupa ogonowa),
• pie (zapiekanka pokryta warstw± kruchego lub francuskiego ciasta. Pie mog± byæ przyrz±dzane z kurczaka, szynki i kawa³ków ró¿nych miês z dodatkiem plasterków jaj na twardo),
• quiche (rodzaj tarty sk³adaj±cej siê z nadzienia warzywnego zalanego jajeczno-¶mietanow± mas±, zamkniêtego w pieczonym, kruchym cie¶cie. Nadzienie mo¿e zawieraæ ró¿ne gatunki miêsa, sera i warzyw),
• roast beef (pieczona wo³owina, podawana w ró¿nych zestawach, najczê¶ciej z ziemniakami lub yorkshire pudding),
• scotch broth (zupa z g³owy baraniej, przyrz±dzana z soczewicy, groszku, baraniny lub jarzyn i jêczmienia),
• sheperd’s pie (suflet pasterski - miêso duszone z ró¿nymi warzywami, przykryte puree ziemniaczanym i zapiekane),
• steak and kidney pie (kawa³ki wo³owiny i wo³owych nerek duszonych w sosie i zapiekanych w cie¶cie),
• stew (rodzaj gulaszu czêsto przyprawianego miêt± i chilli),
• yorkshire pudding (rodzaj pieroga podawanego zazwyczaj do pieczeni baraniej i pieczonej wo³owiny).
Oprócz nieznanych z polskiego sto³u dañ nasze dzieci mog± siê ponadto spotkaæ z nietypowym ³±czeniem sk³adników i przypraw. Tak wiêc frytki zostan± skropione octem, do herbaty dolane mleko, do pizzy czy spaghetti podany chleb, do miêsa t³uczony zielony gotowany groszek, a kanapka urozmaicona chipsami.
Mimo masowego nap³ywu imigrantów reprezentuj±cych przeró¿ne gusty kulinarne, nowo¶ci nie przyjmuj± siê dobrze w konserwatywnej Wielkiej Brytanii, a izolacja od Europy spowodowa³a przetrwanie przepisów rodem ze ¶redniowiecza. Dlatego te¿ tak¿e i w¶ród deserów nie mo¿e zabrakn±æ tradycyjnych, wypróbowanych smaków:
• apple pie (szarlotka, mo¿e byæ z kruszonk± (crumble) i gêstym jajecznym sosem waniliowym (custard),
• bread & butter (chleb namaczany w mleku, a pó¼niej zapieczony z mas³em, jajkami i rodzynkami),
• carrot cake (ciasto marchewkowe),
• cheescake (sernik),
• flapjack (miks p³atków owsianych z syropem cukrowym oraz dodatkami typu migda³y, czekolada, orzechy, aromaty owocowe),
• muffin (okr±g³e ciastko w kszta³cie babeczki z dodatkiem rodzynek, owoców, czekolady czy orzechów),
• scones (ma³e bu³eczki ma¶lane),
• shortbread (kruche ciasteczka obsypane cukrem),
• trifle (podawany w wysokich kielichach przek³adaniec z biszkopta, kruszonego ciastka, galaretki, bezy, owoców i bitej ¶mietany).
I tutaj znajdziemy nieznane w Polsce nawyki; przyk³adem niech bêdzie chocia¿by zwyczaj smarowania s³odkiej bu³ki s³onym mas³em.
Wiêkszo¶æ wymienionych powy¿ej potraw sk³ada siê na typowy szkolny jad³ospis w brytyjskiej szkole. Niektórym dzieciom zapewne brakuje zupy ogórkowej, kotletów mielonych czy zasma¿anych buraczków. Ale przecie¿ na tym w³a¶nie polega ¿ycie w odmiennej kulturze, a co za tym idzie, w odmiennej kuchni. Nasze dzieciaki nie maj± wyj¶cia - po prostu musz± polubiæ lub przynajmniej zaakceptowaæ odmienne zwyczaje kulinarne promowane w tutejszych szkolnych sto³ówkach. A my, rodzice, nie utrwalajmy w dzieciach przekonania, ¿e kuchnia brytyjska jest fatalna, nijaka, bezsmakowa, a ju¿ na pewno gorsza od polskiej. A mo¿e pójdziemy o krok dalej - zachêcimy nasze dziecko, by zaprosi³o kolegów i kole¿anki na typow± polsk± kolacjê? Albo zdobêdziemy siê na odrobinê odwagi i przyrz±dzimy haggis na niedzielny obiad?
redakcja@polishexpress.co.uk
© Fortis Media Limited 2004-2009
U¿ytkownicy strony polishexpress.co.uk nie mog± wykorzystywaæ tekstów do celów komercyjnych bez wiedzy i pozwolenia Redakcji tygodnika Polish Express. Kopiowanie, redagowanie i wykorzystywanie w innych celach publikowanych tu tekstów wymaga indywidualnej zgody Redakcji. Kontakt do redakcji: internet@polishexpress.co.uk.
Tagi: nasze sprawy, kuchnia brytyjska, gotowanie, potrawy, szko³a, dziecko, wielka brytania, potrawy, ¶niadanie, obiad, deser, menu, imigranci, przepisy kulinarne, jad³ospis, kolacja








Ju¿ w sobotê 18 lipca w Londynie w hotelu Novotel na Hammersmith, swoje walory prezentowaæ bêdzie Stolica Polski. W otwartym spotkaniu z poloni± we¼mie udzia³ Prezydent Warszawy – Hanna Gronkiewicz - Waltz. O rozwijaniu firmy od podstaw do kilkudziesiêciotysiêcznych kontraktów. Rozmowa z Piotrem Komorowskim i Robertem Kulisem, wspó³w³a¶cicielami firmy Windows and Glass Solutions. Chcesz siê poczuæ jak kierowca Formu³y 1? Spróbuj si³ na torze kartingowym. Amerykanka mieszkaj±ca w Londynie, dr Sarah Lawson, pisarka, poetka, cz³owiek nauki, promowa³a w ub. tygodniu w polskiej ambasadzie swoj± ksi±¿kê pt. „The Ripple Effect”. Dlaczego w polskiej ambasadzie? Interesuje ciê kupno mieszkania na Wyspach? Nie musisz braæ drogiego kredytu. Coraz wiêcej osób korzysta z programu „shared ownership”. Sprawd¼, na czym to polega. Pewna Brytyjka wpad³a na pomys³, jak darmowo wykorzystaæ nadmiar polskich r±k do pracy. Wychodzi na tym ca³kiem nie¼le, tyle, ¿e pracownicy o tym, i¿ pracuj± spo³ecznie, dowiaduj± siê dopiero po kilku tygodniach. To kolejny artyku³ „ku przestrodze”.
3.12 z³
4.37 z³
5.11 z³